CultureEssayFoodIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Momo Kuri San-nen Kaki Hachi-nen (桃栗三年柿八年 – It often Takes Time to Bear the Fruit of One’s Actions)

  • Momo Kuri San-nen Kaki Hachi-nen

    桃栗三年柿八年


    Achieving goals often takes a reasonable number of years.
    物事は成就するまでに相応の年月がかかるものです。

    The Japanese proverb, momo kuri san-nen kaki hachi-nen (桃栗三年柿八年), expresses such a fact.
    そのことを表すことわざに「桃栗三年柿八年」があります。

    Since momo (桃) means “peach,” kuri (栗) means “chestnut,” san-nen (三年) means “three years,” ‘kaki” (柿) means “persimmon,” and hachi-nen (八年) means “eight years,” the literal meaning of this proverb is “peaches and chestnuts need three years, and persimmon needs eight years.”
    「桃」は “peach”、「栗」は “chestnut”、「三年」は “three years”、「柿」は “”、「八年」は “eight years” を意味するので、このことわざの文字どおりの意味は “” となります。

    Just like it takes three years to harvest peaches/chestnuts and eight years to harvest persimmons after sowing the seeds, everything takes a reasonable number of years to achieve results.
    種をまいてから実が出るまで、桃や栗は3年、柿は8年かかるように、何事にも成果を出すにはそれなりの年月が必要であるということです。

    Please consider using this proverb if you find someone in a hurry because of a lack of results.
    なかなか成果が出ず焦っている人がいたら、このことわざを使うことを検討してみてください。

    Original sentence