CorrectedEssayFoodIdiomJapanese tradition

Shita-tsuzumi wo Utsu (舌鼓を打つ – Smacking One’s Lips)

  • Shita-tsuzumi wo Utsu

    舌鼓を打つ


    In yesterday’s post, I introduced the phrase hō ga ochiru (頬が落ちる), which means that something is very delicious.
    昨日は、何かがとても美味しいことを意味する「頬が落ちる」という表現を紹介しました。

    To explain the same meaning of hō ga ochiru, you can also use the slightly more archaic phrase, shita-tsuzumi wo utsu (舌鼓を打つ).
    「頬が落ちる」と同じことを意味するために、少し古風な表現「舌鼓を打つ」を使うこともできます。

    Since shita (舌) means “tongue,” tsuzumi (鼓) means a traditional Japanese hand drum, and utsu (打つ) means “to beat,” the literal meaning of shita-tsuzumi wo utsu is “to beat one’s tongue like a drum.”
    「舌」は “tongue”、「鼓」は “Japanese hand drum”、「打つ」は “to beat” を意味するので、「舌鼓を打つ」の文字どおりの意味は “to beat one’s tongue drum” となります。

    When eating something delicious or being satisfied with a delicious meal, we sometimes click our tongues unconsciously.
    美味しいものを食べたり、美味しものに満足したりするとき、舌を鳴らすことがあります。

    This sound is similar to the sound of beating tsuzumi, hence this expression emerged.
    この音が「鼓」の音に似ていることから、この表現が生まれました。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *