Chō-dokyū (超弩級 – Extraordinary)
Chō-dokyū
超弩級
When expressing that something is extraordinarily huge, we sometimes say chō-dokyū (超弩級 or 超ド級) in Japanese.
何かが桁外れに大きいことを、「超弩級」(または「超ド級」)と言うことがあります。
Chō (超) means “super” and kyū (級) means “degree.”
「超」は “super”、「級」は “degree” を意味する日本語です。
Also, do (弩/ド) is the first letter of the British battleship “Dreadnought” built in 1906.
そして「弩」は、1906年に造られたイギリスの大型戦艦「ドレッドノート」の頭文字です。
Originally, huge and powerful battleships like “Dreadnought” were called dokyū-kan (弩級艦) or chō-dokyū-kan (超弩級艦) — here, kan (艦) means “ship.”
もともとは、ドレッドノートのような巨大で強力な戦艦のことを、「弩級艦」や「超弩級艦」と呼んでいました。
Later, dokyū and chō-dokyū became commonly used as terms that represent something huge or powerful.
後に、「弩級」や「超弩級」は巨大なものや強力なものを表す言葉として一般的になったというわけです。