CultureEssayEtymologyUncorrected

Koshikake (腰掛け – Chair/Makeshift Job)

  • Koshikake

    腰掛け


    People often use koshikake (腰掛け) when getting tired from walking or standing.
    歩くことや立つことに疲れたら、よく「腰掛け」を使います。

    Koshi (腰) means “lower back,” and kake (掛け) has various meanings, but here it means “to place,” so the literal meaning of koshikake is “something for placing one’s lower back.”
    「腰」は “lower back”、「掛け」は “to place” を意味するので、「腰掛け」の文字どおりの意味は “something for placing one’s lower back” となります。

    Of course, it literally means the furniture for placing one’s lower back and resting — that is, it is a chair.
    もちろん、文字どおり腰を掛けて休む台、すなわち「椅子」を意味することも多いです。

    On the other hand, it can also mean that someone temporarily assumes a position only until getting their desired position or job.
    一方で、目指す地位や職に達するまでの間、一時的に別の地位や職に就くことを指して「腰掛け」と言うこともあります。

    The latter meaning is often used for female employees who intend to quit the job and become housewives when getting married.
    後者の意味での「腰掛け」は、結婚したら会社を辞めて専業主婦になるつもりの女性社会人に対して使われることが多いです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *