Gobusata (ご無沙汰)


  • Gobusata

    ご無沙汰


    The most common Japanese greeting when you meet with someone for the first time in a long time is ‘hisashiburi‘ (久しぶり) or ‘ohisashiburi desu‘ (お久しぶりです).
    誰かと久しぶりに会ったときの挨拶として最も一般的なのは、「久しぶり」や「お久しぶりです」だと思います。

    In addition, there is the more formal expression, ‘gobusata shiteorimasu‘ (ご無沙汰しております).
    また、よりフォーマルな表現として、「ご無沙汰しております」があります。

    Go‘ (ご) is a polite prefix, ‘bu‘ (無) means “nothing,” and ‘sata‘ (沙汰) means “contact” or “news.”
    「ご」は丁寧の接頭辞、「無」は “nothing,” 「沙汰」は “contact” や “news” を意味します。

    That is to say, gobusata means “These days we have not made contact.”
    すなわち「ご無沙汰」とは、”These days we don’t make contact” のような意味になります。

    However, if you use just gobusata as a noun, it could become a slang term which implies that you have not done sexual activity for a while.
    ただ、「ご無沙汰」を挨拶ではなく単に名詞として使う場合、しばらく性行為をしていないという隠語になるので注意して下さい。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *