CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

Tenya Wanya (てんやわんや)

  • Tenya Wanya

    てんやわんや


    When participating in a drinking party, sometimes it becomes “tenya wanya” (てんやわんや).
    飲み会やパーティでは「てんやわんや」になることがあります。

    “Tenya wanya” is a term that represents that a lot of people are moving disorderly and they’re being confused.
    「てんやわんや」は、大勢の人が秩序無く身勝手に動き回り、混乱しているさまを表す言葉です。

    It is thought that this term comes from two words, “tenden” and “waya.”
    この言葉は「てんでん」と「わや」から来ていると考えられています。

    “Tenden” means “each,” and “waya” is a Kansai dialect, which means “impossible” or “unreasonable.”
    「てんでん」は「各々」を意味し、「わや」は「無理」「無茶」を意味する関西の方言です。

    “Tenya wanya” was used as a slang term since the Edo period, but it became very popular in 1948 because it was used as a title of a novel in a newspaper and the novel became a movie.
    「てんやわんや」は江戸時代から使われている俗語でしたが、1948年に新聞に掲載された小説のタイトルで使われ、それが映画にもなったことで、流行語となりました。

    Original sentence