AnimalCultureEssayEtymologyJapanese traditionUncorrected

Kakashi (Scarecrow)

  • Kakashi

    かかし


    Today I will talk about the Japanese word “kakashi.”
    今日は「かかし」という単語を紹介します。

    “Kakashi” is a doll made of bamboo or straw — it is put in a field to drive destructive animals like birds off.
    「かかし」は鳥などの害獣を追い払うために田畑の中に設置する、竹や藁で作った人形やそれに類するもののことです。

    It is thought that this word comes from the verbal noun “kagashi,” which means to make someone smell at something.
    この言葉は、「嗅がし」から来ていると考えられています。

    This is because in the past, we drove animals off with a bad smell generated by burning meat or hair.
    かつて、獣肉や髪の毛を焼き焦がし、悪臭を「嗅がす」ことで害獣を追い払っていたためです。

    Nowadays, balloons that mimic huge eyes are used as kakashi, taking advantage of an animal instinct that they fear big eyes.
    現代では、大きな目を恐れるという動物の本能に注目し、巨大な目玉を模した風船などもかかしとして利用されています。

    Incidentally, “kakasi” by Masashi Sada is a nice song that remind us of our parents’ loves, so please listen it if you have time.
    ちなみに、日本の歌手さだまさしによる「案山子」は親の愛を思い出す良い曲なので、よかったら聴いてみて下さい。

    Original sentence