Kichomen
Today I would like to talk about the Japanese word “kichomen.”
几帳面
“Kichomen” means that someone is well-organized in every detail, or such character.
今日は「几帳面」という単語を紹介します。
“Kicho” of “kichomen” is a kind of furniture that was used as a partition or a windscreen in a room — it was composed of two pillars, a crossbar, and a cloth.
「几帳面」とは、隅々まできちんとしているさまや、そのような性格を表します。
In upper-class homes, the corners of the pillars were rounded and grooved.
「几帳」は、室内に仕切りや風よけとして立てる家具のことで、2本の柱に横木を渡し、布をかけたものです。
Such created new surfaces were called “kichomen” (here “men” in Japanese means “surface”),
上流家庭においては、この几帳の柱はよく、角を丸くして刻み目を入れる面取りがなされていました。
and it came to mean a person who can work/look after politely and delicately like a craftsman who made “kichomen” did.
これを「几帳面」と呼び、やがてこのような丁寧で細やかな仕事や気配りができる人のことも指すようになりました。