Hito no Uwasa mo Shichijugo-nichi (Gossip Lasts 75 Days)
Hito no Uwasa mo Shichijugo-nichi
人の噂も七十五日
Today, I will talk about the Japanese proverb “hito no uwasa mo shichijugo-nichi” (gossip lasts 75 days).
今日は、日本のことわざ「人の噂も七十五日」を紹介します。
As the term suggests, this proverb means that any gossip doesn’t last more than 75 days, and it will be forgotten naturally in due course.
このことわざは文字どおり、世間でどんな噂がされていても長くは続かず、やがて自然に忘れ去られることを表します。
We often use this proverb as comforting words for a person who is depressed due to his/her bad gossip, e.g., “It’s okay because gossip lasts less than only 75 days. “
悪い噂が流れて落ち込んでいる人に対し、「人の噂も七十五日だから大丈夫だよ」のように、励ます言葉としてよく使われます。
The most acceptable reason why the number 75 is used is that there were five seasons once in Japan, and one season is around 75 days.
七十五日である理由としては、かつて日本は年に五つの季節があり、一つの季節がおよそ七五日であったという説が有力です。
That is to say, our ancestors thought that any gossip would faded when seasons change.
すなわち、季節が変われば噂も薄れてしまうということです。