CultureEssayEtymologyJapanese traditionScienceUncorrected

Komorebi

  • Today, I’d like to talk about the Japanese word “komorebi,” which is one of my favorite words.

    木漏れ日


    The komorebi means a scene of sunlight filtering through trees or leaves.
    今日は、私が好きな言葉の一つ「木漏れ日」を紹介します。

    Since sunlight (hi, bi) streams (moreru) between trees (ki, ko), it called komorebi.
    木漏れ日とは、森林などの枝葉の間から日光が差し込む光景を表します。

    Komorebi is beautiful, so if you have time, please search for the word on Google Images.
    日光が木の間から漏れることから、木漏れ日と呼ばれます。

    I heard there is no word in English that corresponds to komorebi.
    (It seems to be called “Śreżoga” in Polish.)
    とても美しいので、もし時間があれば画像検索してみて下さい。

    I think that Japanese language has a lot of words that describe scenes of nature.
    英語では木漏れ日に相当する単語は存在しないようです。
    (ポーランド語では “Śreżoga” と言うそうです。)

    By the way, I like reddish komorebi in the evening.
    日本語には、このような自然の景色を表す言葉がとても沢山あると思います。

    Original sentence