The Temperature of Palms
Today, I learned the relationship between a temperature of palms and a sociability.
手の温度
I don’t know whether this is true or not, but those who have a low palms temperature tend to be socially awkward.
今日は、手の温度と人付き合いの関連性について学びました。
The main reason why palms become cold is a poor circulation, and this is often observed in people who are nervous, sensitive, and diligent.
真実かどうかはわかりませんが、手のひらの温度が低い人は人付き合いが苦手な傾向にあるようです。
On the other hand, those who have a high palms temperature tend to be relaxed and sociable.
手が冷たくなる主な原因は血行不良で、緊張感の高い人や一生懸命な人に多いようです。
However, it is also reported that those who have sweaty palms tend to be introverted even if their palms have a high temperature.
(I think I’m this type.)
(I think I’m this type.)
一方、手のひらの温度が高い人はリラックスしていて、社交的である傾向にあるようです。
Japanese seldom shake hands like Westerners, but we can choose an effective way of approach to other people by shaking hands.
ただし、手が暖かくても湿っている人は、内向的だとの報告もあります。
(私はこのタイプです。)
(私はこのタイプです。)