Sundry and Various

  • Today, I’d like to ask you a question about the word sundry, which I learned a little while ago.


    According to my English word book, the meaning of sundry is almost the same as the one of ‘various.’

    Also, the Internet says that sundry means various in modern English.

    Is it natural that using sundry instead of ‘various’?

    For example, I often write sentences like “various methods have been proposed,” but can I rewrite this like “sundry methods have been proposed?”
    例えば、私はよく「various methods have been proposed」のような表現を書くのですが、「sundry methods have been proposed」のように書き換えが可能でしょうか。

    I would really appreciate it if you could let me know about the nuances.

    Original sentence