Today, I found an impressive Japanese pun on the internet.
It is “よくできた内容ですが、欲で汚いようです。(yoku dekita naiyo desuga, yokude kitanai yodesu),” which means something like “it is a great content, but it’s also greedy.”
I think this pun is not so much funny as impressive.
Even though the same string is just repeated twice, not only it makes sense, but it’s really natural Japanese sentence.
Even if someone say this pun, I might not notice that it’s a pun.
Therefore, when you say this pun, you probably need to explain about it.