When I write a technical paper, I sometimes use the word “complement.”
Complement と compliment
However, I often mistake “compliment” for “complement,” and it makes me go out of my tree.
私は技術文書を書くとき、たまに complement(補完) という単語を使います。
Today, I’d like to write a note how I remember them.
しかし、よく compliment と間違えて、どっちがどっちだかわからなくなります。
“Compliment” contains “I.”
今日は、この二つの単語の覚え方のメモを書きます。
In Japanese, “I (ai)” means “love.”
Compliment には i が含まれます。
That is, I can remember it like “There is a love in compliment.”
日本語で i(ai) は love(愛)という意味です。
Also, “Complement” contains “e.”
すなわち、称賛には愛がある、と覚えることができます。
In Japanese, “e (e-)” means er (hesitation).
また、Complement には e が含まれます。
That is, I can remember it like “Complement? Er, it is a bother.”
日本語で e(e-, えー)は、er(ためらい)を表します。