CorrectedEssayEtymologyIdiom

Mi wo Kogasu (身を焦がす – Consuming)

  • Mi wo Kogasu

    身を焦がす


    Have you ever fallen in love with someone and suffered because of it?
    誰かのことを一途に思いつめ、もだえ苦しんだことはありますか?

    Such a situation can be described as mi wo kogasu (身を焦がす) in Japanese.
    そのようなことを、「身を焦がす」と表現します。

    Since mi (身) means “body,” and kogasu (焦がす) means “to burn,” the literal meaning of mi wo kogasu is “to burn one’s body.”
    「身」は “body”、「焦がす」は “to burn” を意味するので、「身を焦がす」の文字どおりの意味は “to burn one’s body” となります。

    In other words, this phrase describes a strong feeling of love that makes you feel as if your body is burnt.
    まるで体が焼けるような気持ちになるほどの、強い恋心を表す表現というわけです。

    You can also use the other verb yaku (焼く – meaning “to burn”) instead of kogasu and say mi wo yaku (身を焼く).
    「焦がす」の代わりに “to burn” を意味する別の動詞「焼く」を使って「身を焼く」と言うこともできます。

    Original sentence

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *