Tsukeyakiba (付け焼き刃 – Borrowed Wisdom)


  • Tsukeyakiba

    付け焼き刃


    Have you ever been hastily acquired knowledge or skill as a stopgap measure?
    その場しのぎのために、間に合わせで一時的な知識や技術を身に着けたことはありますか?

    Such a not-so-great measure is called ‘tsukeyakiba’ (付け焼き刃) in Japanese.
    そのようなことを、日本語で「付け焼き刃」と言います。

    Tsuke‘ (付け) means “attached,” ‘yaki‘ (焼き) means “burnt,” and ‘ba/ha‘ (刃) means “blade.”
    「付け」は “attached”、「焼き」は “burnt”、「刃」は “blade” を意味します。

    In the past, swordsmiths sometimes attached a burnt steel blade to a blunt sword as a stopgap measure.
    かつて刀鍛冶では、切れ味の悪い刀に対して一時しのぎのため、鋼の焼き刃を付け足すことがありました。

    Swords made by striking metal materials repeatedly were sharp and long-lasting, whereas swords with ‘tsukeyakiba’ were not durable.
    切れ味のよく長持ちする刀は地金を何度も打って作られますが、付け焼き刃の刀はすぐに切れなくなったり、そもそも切れ味が悪いです。

    Because of this, inefficient hastily knowledge or skill has come to be referred to as ‘tsukeyakiba’ (付け焼き刃).
    ここから、間に合わせの役に立たない知識が技術のことを、「付け焼き刃」と呼ぶようになりました。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *