Mannendoko (万年床 – Unmade Bedding)


  • Mannendoko

    万年床


    Yesterday, I introduced you to the Japanese bedding called futon (布団).
    私は昨日、「布団」という日本の寝具について紹介しました。

    Japanese people usually put away or air out futons after waking up — we don’t leave the futons spread out.
    私達は通常、朝目が覚めると布団を畳んだり干したりして、そのままにはしておきません。

    However, some lazy people may leave futons as they are.
    しかし怠惰な性格の人は、布団を敷きっぱなしにするかもしれません。

    When a futon is left lying around like that, it is called mannendoko (万年床) in Japanese, and from a hygiene standpoint, it is abhorred.
    そのような状態のことを、日本語で「万年床」と呼び、衛生面から忌み嫌われています。

    Mannen (万年) means “ten thousand years” and doko/toko means “floor” or “bed.”
    「万年」は “ten thousand years,” 「床」は “floor” や “bed” を意味します。

    That is to say, mannnendoko means a futon (Japanese bedding) that is left out for a long time.
    すなわち、長い時間ほったらかしにされた寝床というわけです。

    One thought on “Mannendoko (万年床 – Unmade Bedding)

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *