Naraku no Soko (奈落の底- Abyss)
Naraku no Soko
奈落の底
A severe situation that you can’t turn around is called “naraku no soko” (奈落の底) in Japanese.
抜け出すことのできない、どうにもならないような状態のことを、「奈落の底」と言います。
The “naraku” (奈落) comes from a Buddhism term (Sanskrit language), “naraka,” which means “hell,” and the “soko” (底) means “bottom.”
(“Naraka” was translated into Chinese as “奈落” (naraku), and it has also come to be used in Japan.)
(“Naraka” was translated into Chinese as “奈落” (naraku), and it has also come to be used in Japan.)
「奈落」は「地獄」を意味する仏教用語(サンスクリット語)の “naraka” から来ています。
(“Naraka” は中国語で「奈落」と訳され、これが日本でも使われるようになりました。)
(“Naraka” は中国語で「奈落」と訳され、これが日本でも使われるようになりました。)
Therefore, “naraku no soko” originally means “the bottom of hell,” and now it can mean “rock bottom” or “severe situation that you can’t turn around.”
そのため、「奈落の底」は本来「地獄の底」を意味しますが、これが転じて「物事のどん底」や「抜け出せないような状態」を意味するようにもなっています。
For example, it’s used as “naraku no soko ni ochiru” (奈落の底に落ちる – I fall into a bottomless pit).
「奈落の底に落ちる」のように使われます。