CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiProverbSlangUncorrected

Nashi no Tsubute (梨の礫 – Getting No Reply)

  • Nashi no Tsubute

    梨の礫


    Have you ever received no reply/response after you give a letter or try to make contact?
    連絡をしたり便りを出しても、返事が来なかった経験はありますか?

    If you don’t get any response like this situation, it is called “nashi no tsubute” (梨の礫) in Japan.
    このように、返事が来ないことを日本語で「梨の礫」と言うことがあります。

    “Tsubute” of “nashi no tsubute” means a pebble that is mainly used as throwing weapon.
    「梨の礫」の「礫」は主に武器として投げる小石を意味します。

    Since thrown pebbles (tsubute) never come back to your hand, getting no reply has come to be called “nashi no tsubute.”
    投げた小石(礫)は返ってこないことから、応答が無いことを「梨の礫」と表現するようになりました。

    “Nashi” of “nashi no tsubute” use the kanji, “梨,” which means a kind of fruits, “Pyrus pyrifolia,” but it just a metaphor for “nashi” (無し), which means nothing.
    「梨の礫」には果物の「梨」という漢字が使われていますが、これは何も無いという意味の「無し」に掛けた語呂合わせのようなもので、特別な意味はないそうです。

    Original sentence