CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

Wakage no Itari (若気の至り – Folly of Youth)

  • Wakage no Itari


    Young people tend to do something indiscriminate or thoughtless.

    Such behavior of youths is called “wakage no itari” (若気の至り) in Japanese.

    Here “wakage” (若気) means “youth,” and “itari” (至り) means “course/result of something.”
    ここで「若気」は “youth,” 「至り」は “course/result of things” (物事の成り行き) を意味します。

    Therefore, “wakage no itari” is a term that suggests the fact something like that immature young people tend to do something indiscriminate as a result of letting matters take their course.

    This term is often used when a youth want to consider his/her failure to be due to youth or someone want to protect youth’s failure.

    Original sentence