CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionOnomatopoeiaSlangUncorrected

Shoboi (Shabby)

  • Shoboi

    しょぼい


    Today I would like to talk about the Japanese adjective “shoboi.”
    今日は「しょぼい」という日本語の形容詞を紹介します。

    “Shoboi” means that someone/something is shabby or dull.
    「しょぼい」は、何かや誰かが冴えないことや、ぱっとしないことを表します。

    This word is an adjective form of the onomatopoeic word “shobo shobo.”
    この言葉は、「しょぼしょぼ」という擬声語が形容詞化されたものです。

    Nowadays “shobo shobo” means that someone/something is drowsy or flabby, but in the Edo period, it mainly meant to rain kittens and puppies continuously.
    「しょぼしょぼ」は現在では「何かが無気力であること」を意味しますが、江戸時代には「小雨が降り続くさま」を意味していました。

    The continuous drizzle is dismal, so “shobo shobo” came to have the meaning of “drowsy,” and the current meaning of “shoboi.”
    小雨が降り続くさまは陰気であるため、無気力のような意味に転じ、現在の「しょぼい」の意味を持つようになったと考えられています。

    Incidentally, you can use “shoboi” as an exclamation, like “shobo’!”
    また、「しょぼっ」のように感嘆詞として使われることもあります。

    However, note that “shoboi” is, if anything, a slang term that is used young people.
    ただし、「しょぼい」は若者がよく使う俗語的な表現に近いことに気をつけて下さい。

    Original sentence