Hobo wo Kamu (To Bite a Belly Button)
Hobo wo Kamu
ほぞを噛む
Today I will talk about the idiom “hozo wo kamu.”
今日は「ほぞを噛む」という慣用句を紹介します。
“Hozo” means “a belly button” (“hozo” is commonly said as “heso” in Japan), “kamu” means “to bite”, and “hozo wo kamu” describes to bitterly regret or to cry over split milk.
「ほぞ」とは「へそ」のことであり、「ほぞを噛む」はひどく後悔することや、取り返しのつかないことを悔やむことを意味します。
This idiom comes from the fact that even if you try to bite your belly button, your mouth would never reach it.
この慣用句は、自分のへそを噛もうとしても口が届かないことに由来します。
It has been confirmed that this idiom had been used in ancient Chinese stories during the Chunqiu period.
春秋時代の中国の故事で使用されていることが確認されています。
By the way, although both “heso” and “hozo” have the same meaning “a belly button” and the same kanji character “臍”, “heso wo kamu” is regarded as a wrong usage.
ちなみに、「へそ」と「ほぞ」は同じ意味と漢字を持ちますが、「へそを噛む」は誤りとされています。