CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

Fu Ni Ochinai

  • Today, I’d like to talk about the Japanese phrase “fu ni ochinai.”

    腑に落ちない


    “Fu” means “guts,” “ochinai” means “it doesn’t fall,” and “fu ni ochinai” means “be dissatisfied” or “can’t understand.”
    今日は「腑に落ちない」という日本語を紹介します。

    Since “fu” was thought of as a place where thoughts and minds dwell, we have come to say “fu ni ochinai” (it doesn’t fall in my gut) as the above meanings.
    「腑」は「はらわた」のことであり、「腑に落ちない」は「納得がいかない」「合点がいかない」などの意味を持ちます。

    Although there is a positive version “fu ni ochiru,” which means “I’m satisfied” or “I understand,” this is rarely used in recent years.
    「腑」は考えや心が宿るところと考えられていたため、他人の意見が心に入ってこないことを、腑に落ちないと表現するようになりました。

    There are many Japanese phrases that are mainly used with a negative expression like “fu ni ochinai.”
    「納得がいく」という意味で「腑に落ちる」という表現もありますが、最近ではほとんど使われなくなってしまいました。

    Original sentence