CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

The Japanese Phrase “Dakara

  • Today, I’d like to talk about the Japanese conjunction “dakara.”

    「だから」という日本語


    “Dakara” has the meaning of “hence” or “so,” but you have to be careful to use this at the beginning of a sentence.
    今日は、日本語の接続詞「だから」について話します。

    Basically, since “dakara” is used to even or lower ranking people, it’s possible to make someone feel bad.
    「だから」は “hence” や “so” という意味を持ちますが、文頭で使う際は注意が必要です。

    Recently, many Japanese people use “nanode” instead of “dakara,” as an alternative expression.
    基本的に、「だから」は対等関係か目下の人に使われることが多く、相手を不快にさせる可能性があります。

    Although “nanode” is a softer expression, it’s not a independent conjunction, so you can’t use it strictly at the beginning of a sentence.
    その代わりの表現として、近年では「なので」を使う日本人が増えています。

    If you want to use correct Japanese, you can use “shitagatte,” “ijo no kotokara,” “sonotame,” or “desunode,” though these are stiff and formal.
    「なので」は柔らかい表現ですが、独立した接続詞ではないので、文頭で使うのは誤りです。

    Original sentence