CultureEssayIdiomJapanese traditionUncorrected

Ichi-moku Oku

  • Today, I’d like to explain the phrase “ichi-moku oku (place one stone),” derived from the board game called Go.

    一目置く


    In Go, a weaker will sometimes start the game with placing one (or several) stone.
    今日は、囲碁というボードゲームから派生した熟語「一目置く」を紹介します。

    From such a thing, we have become to say “ichi-moku oku” when we acknowledge someone’s superiority.
    囲碁では、弱いほうが先に石を一つ置いてから勝負を始めます。

    For example, the phrase is used like the following:
    ここから転じて、相手の実力を認めて敬意を払うときに「一目置く」と言うようになりました。

    Since this kid was remarkable, I acknowledge his superiority.
    (彼のような子供は珍しいので、一目置いている。)
    例えば、以下のように使います。

    However, it is rude that you say “ichi-moku oku” to elders and betters, so please be careful when you use it.
    彼のような子供は珍しいので、一目を置いている。

    Original sentence