Idiom

CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Tetsu wa Atsui uchi ni Ute (鉄は熱いうちに打て – Strike while the Iron Is Hot)

Tetsu wa Atsui uchi ni Ute 鉄は熱いうちに打て You should never miss the appropriate time to do something. 物事は適切な時期を逃さず取り組んだほうが、よい結果に繋がります。 To explain Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Se ni Hara wa Kaerarenu (背に腹はかえられぬ – Necessity Knows No Law)

Se ni Hara wa Kaerarenu 背に腹はかえられぬ To protect something important, some sacrifice may be inevitable. 大切なことを守るためには、多少の犠牲はやむを得ないかもしれません。 To explain this fact, Read More
CultureDiaryIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Ishi ni Futon wa Kiserarezu (石に布団は着せられず – When One Would Be Filial, One’s Parents Are Gone)

Ishi ni Futon wa Kiserarezu 石に布団は着せられず There is the Japanese proverb, ishi ni futon wa kiserarezu (石に布団は着せられず). 日本には「石に布団は着せられず」ということわざがあります。 Since ishi Read More
CultureEssayIdiomJapanese traditionKanjiProverbSlangUncorrected

Baka mo Yasumi Yasumi Ie (馬鹿も休み休み言え – Stop Talking Nonsense)

Baka mo Yasumi Yasumi Ie 馬鹿も休み休み言え When someone says many ridiculous things, the following phrase may help you. ふざけたことばかり言う人に対しては、次のフレーズを使うとよいかもしれません。 Baka Read More
CultureEssayFoodIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Tai mo Hitori wa Umakarazu (鯛もひとりはうまからず – The Company Makes the Feast)

Tai mo Hitori wa Umakarazu 鯛もひとりはうまからず Which do you prefer, eating alone or eating with someone? 一人で食べる食事と、誰かと食べる食事、どちらが美味しいと思いますか? In Japan, there Read More