A Gift of a Tractor
トラクターのプレゼント
Slack displays various congratulatory messages when there are no unread messages.
Slackでは、未読メッセージが無くなると、さまざまな労いのメッセージが表示されます。
In the English (US) version of Slack, I found some interesting messages as follows:
英語(US)版のSlackでは、次のようなものがメッセージがありました。
“You’re all read. Here’s a pony.”
“You’re all read. Here’s a pony.”
“You’re all read. Here’s a tractor.”
“You’re all read. Here’s a tractor.”
I believe that a pony, as something given for birthdays, is commonly known in the West.
「ポニー」は、誕生日等に送られるものとして、海外では広く知られているものと思います。
However, I could not quite understand the meaning of giving a tractor.
しかし、「トラクター」をくれるのは意味がよく理解できませんでした。
Could it be that a “pony” and a “tractor” represent something delighted to receive for girls and boys/men, respectively?
女の子には「ポニー」、男の子(男性)には「トラクター」が、喜ばれるものの代名詞ということでしょうか。
Incidentally, in the English (UK) version of Slack, a “unicorn” is used instead of a “pony.”
ちなみに、英語(UK)版のSlackでは、「ポニー」が「ユニコーン」になっていました。