CultureDiaryEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

The Japanese Youth Slang Term ‘Mi’ (み) : Part 2

  • The Japanese Youth Slang Term ‘Mi’: Part 2

    若者言葉の「み」 Part 2


    Although mi (み) is a suffix used to turn adjectives into nouns, young Japanese people today apply it to various adjectives and even verbs.
    「み」は一部の形容詞を名詞化する接尾辞ですが、最近の日本の若者はあらゆる形容詞、さらには動詞の名詞化にも利用します。

    The most famous example of using mi to nominalize a verb is wakarimi (わかりみ – “understanding”), which derives from the verb wakaru (わかる – “to understand”).
    動詞の名詞化に「み」を利用した代表的な例は、「わかる」を「わかりみ」としたものです。

    The correct reason why young people began to attach mi to various words is not known, but it is thought to be for reasons such as “to soften the assertion by using euphemistic expressions” or “for the funny and cute sounds of the words.”
    何故若者はさまざまな語に「み」をつけるようになったのか、正確な起源はわかりませんが、「婉曲的な表現にすることで主張をぼかすため」や「語感の面白さや可愛らしさのため」であると考えられます。

    Here, since using these nouns by themselves is incomplete as a sentence, they are often used with other verbs or adjectives, such as aru (ある – “to exist”), fukai (深い – “deep”), and kanjiru (感じる – “to feel”).
    ただし、名詞単体では文章として不完全なので、「ある」「深い」「感じる」のような動詞または形容詞が続くことが多いです。

    Examples:
    Wakarimi ga fukai (わかりみが深い – “I totally understand.”) *very frequently used
    Yabami wo kanjiru (やばみを感じる – “I feel dangerous.”)
    例:
    「わかりみが深い」(※頻出)
    「やばみを感じる」

    Original sentence