Johnny-come-lately
Johnny-come-lately
When watching an American drama, I found the expression “Johnny-come-lately” was used.
ドラマを見ていたら「Johnny-come-lately」という表現が使われていました。
According to my dictionary, it means a newcomer, a novice, or a late-comer.
直訳すると「最近来たジョニー」ですが、実際には「新参者」や「遅れて来た者」を表します。
Here, “Johnny” is a term of endearment for the common English given name for males, “John,” which is also found in various other English expressions and has no specific meaning.
ここで “Johnny” は一般的な男性名である “John” の愛称であり、その他のさまざまな英語表現の中でも見られ、深い意味はありません。
The term “Johnny-come-lately” is believed to have originated in British or American slang terms around the 17th to 18th centuries.
「Johnny-come-lately」は17~18世紀頃に、イギリスやアメリカの俗語から派生したものと考えられています。
Originally, it had the meaning of ridicule or disdain and was used when a newcomer/novice/late-comer was unwelcome. However, it is now often used just to refer to such a person.
もともとは揶揄や軽蔑の意味を持ち、「新参者」「遅れてきた者」を歓迎しないときに使われましたが、現在では単にそのような人を指す際に使われることも多いようです。