CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

Odabutsu (お陀仏 – Dying/Becoming Useless)

  • Yesterday, I introduced you to the Japanese term おしゃかになる (oshaka ni naru), which means to become useless.

    お陀仏


    Actually, there is a similar term, お陀仏 (odabutsu).
    昨日は「おしゃかになる」という言葉を紹介しました。

    “Odabutsu” means that someone dies or something becomes useless.
    実はよく似た言葉に「お陀仏」があります。

    お (o) is a polite prefix and 陀仏 (dabutsu) is short for 阿弥陀仏 (Amidabutsu), means Amida Buddha.
    「お陀仏」は、人が死ぬことや、物がダメになることを意味します。

    In Buddhism, adherents chant a prayer 南無阿弥陀仏 (namu amidabutsu), when someone died.
    「お」は丁寧の接頭辞、「陀仏」は「阿弥陀仏」を略したものです。

    This changed to “odabutsu,” and now it can be not only used when someone dies but also when something becomes useless.
    仏教では、人が死んだとき「南無阿弥陀仏」と念仏を唱えます。

    (Ahhh, I definitely wrote this essay on March 15th, but I couldn’t publish it properly… I’m so sad.)
    これが「お陀仏」となり、人が死ぬことだけでなく物事がダメになることにも使われるようになったというわけです。

    Original sentence