CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

Akkanbe (Cook a Snook)

  • Today I will talk about the Japanese term “akkanbe.”

    あっかんべー


    “Akkabe” is used when you want to tease or provoke someone, and it is often accompanied by a physical action.
    今日は「あっかんべー」という日本語を紹介します。

    Specifically, the action is that you pull your lower eyelid down, and put your tongue out.
    「あっかんべー」は、相手をからかったりする際に使う表現で、多くの場合身体的な動作を伴います。

    Originally, it was “akame,” which means “red eye,” because a red region of your eye is exposed when you pull your eyelid down.
    具体的には、相手に向かって下まぶたを引き下げ、舌を出します。

    Then it came to change to “akanbe” or “akkanbe.”
    下まぶたを下げると赤い部分が見えることから、「赤目」となり、次第に現在の「あかんべえ」や「あっかんべー」になったとされています。

    Note that this expression is basically used by children.
    基本的には、子どもが使う表現であることに注意して下さい。

    Incidentally, according to my dictionary, “akanbe” is translated into “to cock a snook” 😛
    ちなみに、私の辞書によると「あっかんべー」は “to cock a snook” だそうです 😛

    Original sentence