Skip to content
Saturday, December 6, 2025
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site

Lang-8

BusinessCultureDiaryJapanese traditionUncorrected
Toru Dec 19, 2015Jan 07, 2024 Lang-8, line speed, offering, Personal Journal Search, premium account

Premium Registration

Today is just year 1 since I started Lang-8. プレミアム登録 I’ve thought that I would register a premium account if Read More
DiaryLanguageSocial NetworkingTranslationUncorrected
Toru Oct 01, 2015Jan 08, 2024 advice, diary, English version page, homepage, Japanese/English, Lang-8, language exchange, minor mistakes, Native speakers, nuances, sentences, social networking website, study, trivial things

Sentences on my Homepage

The following sentences will be posted on my homepage. I would like to create English version page, so I would Read More
DiaryLanguage learningReviewingSoftware DevelopmentUncorrected
Toru Mar 28, 2015Jan 07, 2024 corrected, development, journals, Lang-8, mistakes, posts, randomly, repeatedly, review, rude, software

100th Post

Finally I reached this 100th post. 100回目の投稿 Since I have posted my journals on Lang-8 every day, today is day Read More
  • Next →

Calendar

December 2025
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2025 Learning English and Japanese.