Today, I learned the phrase “That’s the way the cookie crumbles.”
今日は、「That’s the way the cookie crumbles.」というフレーズを学びました。
This is used when something unlucky happened, and you would like to comfort someone like “That’s the way it goes.”
これは、何か良くないことがあったときに、「人生なんてそんなもんさ(That’s the way it goes)」のように慰めるときに利用される言葉です。
And I found other interesting phrases that have similar meaning.
そしてこの熟語について調べていると、同様の意味を持つ、興味深い熟語が出てきました。
「That’s the way the cookie crumbles.」
「That’s the way the cookie crumbles.」
「That’s the way the mop flops.」
「That’s the way the mop flops.」
I felt like I could make phrases like this, so I made them.
なんだか自分でも熟語を作れそうな気がしたので、作ってみました。
「That’s the way the formula diverges.」
「That’s the way the formula diverges.」
「That’s the way the algorithm explodes.」
「That’s the way the algorithm explode.」