Skip to content

【No. 2265】Jishin, Kaminari, Kaji, Oyaji (地震、雷、火事、親父): Part 1

Jan 3, 2024 19:33
Jishin, Kaminari, Kaji, Oyaji: Part 1

At the start of the new year, Japan experienced some terrifying events, such as a major earthquake and an airplane fire.

To describe these terrifying things in the world, you can use the traditional Japanese expression jishin, kaminari, kaji, oyaji (地震、雷、火事、親父).

Jishin (地震) means "earthquake," kaminari (雷) means "thunder," kaji (火事) means "fire," and oyaji (親父) means "father." Therefore, the literal meaning of this expression is "earthquake, thunder, fire, and father."

It goes without saying that earthquakes, thunder, and fires are terrifying.

However, you may find it strange to have "father" following these three.
地震、雷、火事、親父 Part 1

新年早々、日本では大型地震や飛行機の炎上など、恐ろしい出来事が起こりました。

このような世の中の恐ろしいものを並べた古くからの表現に、「地震、雷、火事、親父」があります。

「地震」は "earthquake"、「雷」は "thunder"、「火事」は "fire"、「親父」は "father" を意味するので、「地震、雷、火事、親父」の文字どおりの意味は "earthquake, thunder, fire, and father." となります。

地震や雷、火事が恐ろしいことは言うまでもありません。

しかし、この3つに並んで「親父」は少し不自然に思われるかもしれません。

Corrections (1)

No. 1 O-Star
  • Jishin, Kaminari, Kaji, Oyaji (地震、雷、火事、親父): Part 1
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Jishin, Kaminari, Kaji, Oyaji: Part 1
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • At the start of the new year, Japan experienced some terrifying events, such as a major earthquake and an airplane fire.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • To describe these terrifying things in the world, you can use the traditional Japanese expression 'jishin, kaminari, kaji, oyaji' (地震、雷、火事、親父).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Jishin' (地震) means "earthquake," 'kaminari' (雷) means "thunder," 'kaji' (火事) means "fire," and 'oyaji' (親父) means "father." Therefore, the literal meaning of this expression is "earthquake, thunder, fire, and father."
  • 'Jishin' (地震) means "earthquake," 'kaminari' (雷) means "thunder," 'kaji' (火事) means "fire," and 'oyaji' (親父) means "father." Therefore, the literal meaning of this expression is "earthquake, thunder, fire, and father."
  • It goes without saying that earthquakes, thunder, and fires are terrifying.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • However, you may find it strange to have "father" following these three.
  • However, you may find it strange to see "father" following these three.
Toru
Thank you for the corrections!
O-Star
You're welcome!

Comments