Skip to content

【No. 2302】Tazan no Ishi (他山の石 - Drawing a Lesson)

Feb 9, 2024 23:35
Tazan no Ishi

The mistakes and misbehaviors of others can be used as materials to polish oneself and for reflection.

This ides is expressed as tazan no ishi (他山の石).

Ta (他) means "other" or "another."
Zan/san (山) means "mountain."
Ishi (石) means "stone.'

Therefore, the literal meaning of tazan no ishi is "a stone from another mountain."

This proverb originates from the following story in the Chinese Classic of Poetry: "Even a poor-quality stone picked from another mountain can be used as a whetstone to polish one's own gem."
他山の石

他人の誤った発言や行動も、自分を磨くための材料や、反省の材料にすることができます。

このことを「他山の石」と言います。

「他」・・・ "other/another"
「山」・・・ "mountain"
「石」・・・ "stone"

したがって、「他山の石」の文字どおりの意味は "a stone from another mountain" となります。

このことわざは、「よその山で採れた質の悪い石も、自分の宝石を磨く砥石として使うことができる」という中国の故事に由来します。

Corrections (1)

No. 1 O-Star
  • Tazan no Ishi (他山の石 - Drawing a Lesson)
  • Tazan no Ishi (他山の石 - Food for thought)
  • Tazan no Ishi
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The mistakes and misbehaviors of others can be used as materials to polish oneself and for reflection.
  • The mistakes and misbehavior of others can be used as materials to polish oneself and for reflection.
  • This ides is expressed as 'tazan no ishi' (他山の石).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Ta' (他) means "other" or "another."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Zan/san' (山) means "mountain."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Ishi' (石) means "stone.'
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Therefore, the literal meaning of 'tazan no ishi' is "a stone from another mountain."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • This proverb originates from the following story in the Chinese Classic of Poetry: "Even a poor-quality stone picked from another mountain can be used as a whetstone to polish one's own gem."
  • This sentence is perfect! No correction needed!

Comments