【No. 2283】Shatei (舎弟 - Henchman)
Jan 21, 2024 15:06
Shatei
Someone's younger brother or someone treated like a younger brother can be referred to as shatei (舎弟).
・Sha (舎) is a humble prefix used for a relative.
・Tei (弟) means "younger brother."
Originally, shatei literally meant a younger brother or a younger brother-in-law.
However, it has become widely used in gang groups like the yakuza to refer to henchmen or younger members of the organization.
This may be the reason why we rarely see the word shatei used to mean a younger brother today.
Please be careful when using this term in daily conversation.
Someone's younger brother or someone treated like a younger brother can be referred to as shatei (舎弟).
・Sha (舎) is a humble prefix used for a relative.
・Tei (弟) means "younger brother."
Originally, shatei literally meant a younger brother or a younger brother-in-law.
However, it has become widely used in gang groups like the yakuza to refer to henchmen or younger members of the organization.
This may be the reason why we rarely see the word shatei used to mean a younger brother today.
Please be careful when using this term in daily conversation.
舎弟
自分の弟や、弟のように扱う関係の人のことを、「舎弟」と言うことがあります。
「舎」・・・ 身内につける謙称
「弟」・・・ "younger brother"
「舎弟」は本来、文字どおり「実の弟」や「義理の弟」を表す言葉でした。
しかしこの言葉は、暴力団などの組織において、弟分や子分を表す際に使われるイメージが広く浸透しています。
そのためか、現在では本来の意味で「舎弟」を使う状況はほとんど見かけません。
日常会話で使う際は注意をしてください。
自分の弟や、弟のように扱う関係の人のことを、「舎弟」と言うことがあります。
「舎」・・・ 身内につける謙称
「弟」・・・ "younger brother"
「舎弟」は本来、文字どおり「実の弟」や「義理の弟」を表す言葉でした。
しかしこの言葉は、暴力団などの組織において、弟分や子分を表す際に使われるイメージが広く浸透しています。
そのためか、現在では本来の意味で「舎弟」を使う状況はほとんど見かけません。
日常会話で使う際は注意をしてください。
Corrections (2)
No. 1 O-Star
- Shatei (舎弟 - Henchman)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Shatei
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Someone's younger brother or someone treated like a younger brother can be referred to as 'shatei' (舎弟).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- ・'Sha' (舎) is a humble prefix used for a relative.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- ・'Tei' (弟) means "younger brother."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Originally, 'shatei' literally meant a younger brother or a younger brother-in-law.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, it has become widely used in gang groups like the yakuza to refer to henchmen or younger members of the organization.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This may be the reason why we rarely see the word 'shatei' used to mean a younger brother today.
- This may be the reason why we rarely see the word 'shatei' used to convey the meaning of a younger brother today.
- Please be careful when using this term in daily conversation.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!
No. 2 Amop567
- This may be the reason why we rarely see the word 'shatei' used to mean a younger brother today.
- This sentence is perfect! No correction needed!
I usually hear 舎弟 used in a tongue and cheek way. That's probably because I don't know any real gang members haha.
Toru
Certainly, if you hear this word in everyday conversation, it will be in a joking sense. Otherwise, your daily life may not be peaceful XD
Certainly, if you hear this word in everyday conversation, it will be in a joking sense. Otherwise, your daily life may not be peaceful XD