【No. 2164】Inishie (古 - Obsolete)
Sep 24, 2023 10:15
Inishie
When I use words that were popular several years ago, sometimes young people describe them as inishie (古), which shocks me.
Inishie refers to a distant past, and when used to describe other words, it implies that they are "obsolete."
The slang used by today's youth changes rapidly. Therefore, if you use slang terms that were popular just a few years ago, they might be referred to as inishie no kotoba (古の言葉 - "obsolete words"), and you could be treated as an old person.
Although inishie was originally used in formal and written language, it seems increasingly used in casual conversation among young people to emphasize that something is obsolete.
Note that it often carries a connotation of ridicule.
When I use words that were popular several years ago, sometimes young people describe them as inishie (古), which shocks me.
Inishie refers to a distant past, and when used to describe other words, it implies that they are "obsolete."
The slang used by today's youth changes rapidly. Therefore, if you use slang terms that were popular just a few years ago, they might be referred to as inishie no kotoba (古の言葉 - "obsolete words"), and you could be treated as an old person.
Although inishie was originally used in formal and written language, it seems increasingly used in casual conversation among young people to emphasize that something is obsolete.
Note that it often carries a connotation of ridicule.
古
私はときどき、何年か前に流行した言葉を使ってしまい、若者に「古(いにしえ)」と形容されてショックを受けることがあります。
「古」は、はるか昔の時代を意味する単語であり、言葉に対して使うと「死語」を意味することになります。
最近の若者言葉は変化が激しく、数年前に流行したスラングなどを使っていると、「古の言葉」などと言われ年寄り扱いされるてしまいます。
「古」は本来文語で使われる表現ですが、「はるか昔のことに感じる」ということを強調する目的で、口語で使われることが増えてきているように感じます。
嘲りのニュアンスを含むことが多いので注意してください。
私はときどき、何年か前に流行した言葉を使ってしまい、若者に「古(いにしえ)」と形容されてショックを受けることがあります。
「古」は、はるか昔の時代を意味する単語であり、言葉に対して使うと「死語」を意味することになります。
最近の若者言葉は変化が激しく、数年前に流行したスラングなどを使っていると、「古の言葉」などと言われ年寄り扱いされるてしまいます。
「古」は本来文語で使われる表現ですが、「はるか昔のことに感じる」ということを強調する目的で、口語で使われることが増えてきているように感じます。
嘲りのニュアンスを含むことが多いので注意してください。
Corrections (1)
No. 1 O-Star
- Inishie (古 - Obsolete)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Inishie
- This sentence is perfect! No correction needed!
- When I use words that were popular several years ago, sometimes young people describe them as 'inishie' (古), which shocks me.
- When I use words that were popular several years ago, sometimes young people call those words/describe them as 'inishie' (古), which shocks me.
- 'Inishie' refers to a distant past, and when used to describe other words, it implies that they are "obsolete."
- 'Inishie' refers to a distant past, and when used to describe other words, it implies that they are obsolete.
- The slang used by today's youth changes rapidly.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Therefore, if you use slang terms that were popular just a few years ago, they might be referred to as 'inishie no kotoba' (古の言葉 - "obsolete words"), and you could be treated as an old person.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Although 'inishie' was originally used in formal and written language, it seems increasingly used in casual conversation among young people to emphasize that something is obsolete.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Note that it often carries a connotation of ridicule.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the corrections!
Thank you for the corrections!
O-Star
You're welcome.
You're welcome.