【No. 2085】Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 - Shameless Audacity)
Jul 7, 2023 11:16
Kōgan/Kōgan Muchi
People who are shameless and audacious can be described with the term kōgan (厚顔).
Since kō (厚) means "thick," and gan (顔) means "face," the literal meaning of kōgan is "thick face."
The etymology of this term is the same as that of tsura no kawa ga atsui (面の皮が厚い) in my yesterday's entry.
You can also add muchi (無恥 - meaning "shameless") to kōgan and say the four-character idiom, kōgan muchi (厚顔無恥 - meaning "shameless and audacious").
This four-character idiom came from the oldest Chinese poetry, Shikyō (詩経 - "Shijing," also known as the "Classic of Poetry").
People who are shameless and audacious can be described with the term kōgan (厚顔).
Since kō (厚) means "thick," and gan (顔) means "face," the literal meaning of kōgan is "thick face."
The etymology of this term is the same as that of tsura no kawa ga atsui (面の皮が厚い) in my yesterday's entry.
You can also add muchi (無恥 - meaning "shameless") to kōgan and say the four-character idiom, kōgan muchi (厚顔無恥 - meaning "shameless and audacious").
This four-character idiom came from the oldest Chinese poetry, Shikyō (詩経 - "Shijing," also known as the "Classic of Poetry").
厚顔/厚顔無恥
恥知らずでずうずうしいことを、「厚顔」と言います。
「厚」は "thick"、「顔」は "face" を意味するので、「厚顔」の文字どおりの意味は "thick face" となります。
語源は昨日の投稿で紹介した「面の皮が厚い」と同様です。
また、「恥知らず」を意味する「無恥」をつけて、「厚顔無恥」と四字熟語にすることもできます。
この四字熟語は、中国最古の詩集「詩経」に由来します。
恥知らずでずうずうしいことを、「厚顔」と言います。
「厚」は "thick"、「顔」は "face" を意味するので、「厚顔」の文字どおりの意味は "thick face" となります。
語源は昨日の投稿で紹介した「面の皮が厚い」と同様です。
また、「恥知らず」を意味する「無恥」をつけて、「厚顔無恥」と四字熟語にすることもできます。
この四字熟語は、中国最古の詩集「詩経」に由来します。
Corrections (1)
No. 1 O-Star
- Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 - Shameless Audacity)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Kōgan/Kōgan Muchi
- This sentence is perfect! No correction needed!
- People who are shameless and audacious can be described with the term 'kōgan' (厚顔).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'kō' (厚) means "thick," and 'gan' (顔) means "face," the literal meaning of 'kōgan' is "thick face."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The etymology of this term is the same as that of 'tsura no kawa ga atsui' (面の皮が厚い) in my yesterday's entry.
- The etymology of this term is the same as that of 'tsura no kawa ga atsui' (面の皮が厚い) in my yesterday's entry.
- You can also add 'muchi' (無恥 - meaning "shameless") to 'kōgan' and say the four-character idiom, 'kōgan muchi' (厚顔無恥 - meaning "shameless and audacious").
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This four-character idiom came from the oldest Chinese poetry, 'Shikyō' (詩経 - "Shijing," also known as the "Classic of Poetry").
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!