【No. 2064】Negatte mo Nai (願ってもない - Heaven-sent)
Jun 16, 2023 20:47
Negatte mo Nai
There are various phrases to express happiness. When you want to express sincere happiness, you can use the phrase negatte mo nai (願ってもない).
Since negatte/negau (願って/願う) means "wish," and nai (ない) is a negative suffix, the literal meaning of negatte mo nai is "I do not wish that."
For clarity, this phrase can be expanded as follows:
"I have a sincere desire for something, but it is very difficult to realize, so I have never wished for it openly. However, I am very happy that it has fortunately come true this time."
There are various phrases to express happiness. When you want to express sincere happiness, you can use the phrase negatte mo nai (願ってもない).
Since negatte/negau (願って/願う) means "wish," and nai (ない) is a negative suffix, the literal meaning of negatte mo nai is "I do not wish that."
For clarity, this phrase can be expanded as follows:
"I have a sincere desire for something, but it is very difficult to realize, so I have never wished for it openly. However, I am very happy that it has fortunately come true this time."
願ってもない
嬉しいことを表す言葉はいろいろとありますが、心から嬉しいときには「願ってもない」という表現を使うことができます。
「願って/願う」は "wish"、「ない」は否定語であるため、「願ってもない」の文字どおりの意味は "I do not wish that" となります。
丁寧に意味をかみ砕くと、次のようになります。
「本当はそれを心から望んでいるけれど、仮に願ってもとても実現しないようなことなので、期待していなかった。ただ、今回そんな願ってもいないことが運良く実現し、非常に嬉しい。」
嬉しいことを表す言葉はいろいろとありますが、心から嬉しいときには「願ってもない」という表現を使うことができます。
「願って/願う」は "wish"、「ない」は否定語であるため、「願ってもない」の文字どおりの意味は "I do not wish that" となります。
丁寧に意味をかみ砕くと、次のようになります。
「本当はそれを心から望んでいるけれど、仮に願ってもとても実現しないようなことなので、期待していなかった。ただ、今回そんな願ってもいないことが運良く実現し、非常に嬉しい。」
Corrections (1)
No. 1 O-Star
- Negatte mo Nai (願ってもない - Heaven-sent)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Negatte mo Nai
- This sentence is perfect! No correction needed!
- There are various phrases to express happiness.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- When you want to express sincere happiness, you can use the phrase 'negatte mo nai' (願ってもない).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'negatte/negau' (願って/願う) means "wish," and 'nai' (ない) is a negative suffix, the literal meaning of 'negatte mo nai' is "I do not wish that."
- Since 'negatte/negau' (願って/願う) means "wish," and 'nai' (ない) is a negative suffix, the literal meaning of 'negatte mo nai' is "I do not wish for that."
- For clarity, this phrase can be expanded as follows:
- For clarity, this phrase can be used as follows:
- "I have a sincere desire for something, but it is very difficult to realize, so I have never wished for it openly.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, I am very happy that it has fortunately come true this time."
- However, I am very happy that it has fortunately come true this time."
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!
O-Star
You're welcome!
You're welcome!