【No. 2037】Kreki mo Yama no Nigiwai (枯れ木も山の賑わい - Anything Is Better than Nothing)
May 20, 2023 15:54
Kreki mo Yama no Nigiwai
The idiom kareki mo yama no nigiwai can describe a situation where even a something uninteresting is better than nothing.
Since kare (枯れ) means "withered," ki (木) means "tree," yama (山) means "mountain," and nigiwai (賑わい) means "vibrancy," the literal meaning of kareki mo yama no nigiwai is "withered trees are also the vibrancy of a mountain."
Even withered trees can become a part of the mountain's decoration, which means that anything is better than nothing.
Note that this idiom is basically used for oneself, and it is impolite to use it for others.
The idiom kareki mo yama no nigiwai can describe a situation where even a something uninteresting is better than nothing.
Since kare (枯れ) means "withered," ki (木) means "tree," yama (山) means "mountain," and nigiwai (賑わい) means "vibrancy," the literal meaning of kareki mo yama no nigiwai is "withered trees are also the vibrancy of a mountain."
Even withered trees can become a part of the mountain's decoration, which means that anything is better than nothing.
Note that this idiom is basically used for oneself, and it is impolite to use it for others.
枯れ木も山の賑わい
つまらないものでも、ないよりは良いという状況を「枯れ木も山の賑わい」と表現することがあります。
「枯れ」は "withered"、「木」は "tree"、「山」は "mountain"、「賑わい」は "vibrancy " を意味するので、「枯れ木も山の賑わい」の文字どおりの意味は "withered trees are also the vibrancy of a mountain" となります。
枯れた木であっても、山の飾りにはなるので、ないよりはあったほうが良いということです。
基本的には自分をへりくだっていう慣用句であり、他人に使うと失礼にあたるので、注意してください。
つまらないものでも、ないよりは良いという状況を「枯れ木も山の賑わい」と表現することがあります。
「枯れ」は "withered"、「木」は "tree"、「山」は "mountain"、「賑わい」は "vibrancy " を意味するので、「枯れ木も山の賑わい」の文字どおりの意味は "withered trees are also the vibrancy of a mountain" となります。
枯れた木であっても、山の飾りにはなるので、ないよりはあったほうが良いということです。
基本的には自分をへりくだっていう慣用句であり、他人に使うと失礼にあたるので、注意してください。
Corrections (1)
No. 1 O-Star
- Kreki mo Yama no Nigiwai (枯れ木も山の賑わい - Anything Is Better than Nothing)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Kreki mo Yama no Nigiwai
- This sentence is perfect! No correction needed!
- The idiom 'kareki mo yama no nigiwai' can describe a situation where even a something uninteresting is better than nothing.
- The idiom 'kareki mo yama no nigiwai' can describe a situation where even a something uninteresting is better than nothing.
- Since 'kare' (枯れ) means "withered," 'ki' (木) means "tree," 'yama' (山) means "mountain," and 'nigiwai' (賑わい) means "vibrancy," the literal meaning of 'kareki mo yama no nigiwai' is "withered trees are also the vibrancy of a mountain."
- Since 'kare' (枯れ) means "withered," 'ki' (木) means "tree," 'yama' (山) means "mountain," and 'nigiwai' (賑わい) means "vibrancy," the literal meaning of 'kareki mo yama no nigiwai' is "withered trees are also as vibrant as a a mountain."
- Even withered trees can become a part of the mountain's decoration, which means that anything is better than nothing.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Note that this idiom is basically used for oneself, and it is impolite to use it for others.
- Note that this idiom is basically used for oneself, and it is impolite to use it on others.
Toru
Thank you for the correction!! (^^)
Thank you for the correction!! (^^)
O-Star
You're welcome!
You're welcome!