【No. 1971】Ahoge (アホ毛 - Cowlick)
Sep 18, 2021 09:47
Ahoge
In yesterday's post, I introduced the word ahoge (あほ毛), which means "stray hair."
This word is well known and used in the beauty industry.
On the other hand, ahoge (アホ毛) is also often used in recent Japanese anime and manga.
The ahoge here is not "stray hair," but "a bundle of hairs that pop out from the surface of one's hair."
It is sometimes described as shokkaku (触覚 - meaning "antenna").
Incidentally, in the field of anime and manga, aho in ahoge is almost always written as アホ in katakana.
In yesterday's post, I introduced the word ahoge (あほ毛), which means "stray hair."
This word is well known and used in the beauty industry.
On the other hand, ahoge (アホ毛) is also often used in recent Japanese anime and manga.
The ahoge here is not "stray hair," but "a bundle of hairs that pop out from the surface of one's hair."
It is sometimes described as shokkaku (触覚 - meaning "antenna").
Incidentally, in the field of anime and manga, aho in ahoge is almost always written as アホ in katakana.
アホ毛
昨日は、"stray hair" を意味する「あほ毛」という言葉を紹介しました。
これは、美容業界の用語として知られるものです。
一方で「アホ毛」は、近年のアニメや漫画においてもよく登場します。
このときのアホ毛は、「頭の表面から跳ねるように出る短い毛」ではなく、「頭の表面から跳ねるように出る一束の毛」であることがほとんどです。
「触角」などと表現されることもあります。
ちなみに、アニメや漫画の分野においては、「アホ毛」と「アホ」をカタカナで書くことほとんどです。
昨日は、"stray hair" を意味する「あほ毛」という言葉を紹介しました。
これは、美容業界の用語として知られるものです。
一方で「アホ毛」は、近年のアニメや漫画においてもよく登場します。
このときのアホ毛は、「頭の表面から跳ねるように出る短い毛」ではなく、「頭の表面から跳ねるように出る一束の毛」であることがほとんどです。
「触角」などと表現されることもあります。
ちなみに、アニメや漫画の分野においては、「アホ毛」と「アホ」をカタカナで書くことほとんどです。