【No. 1938】Okarada wo Oitoi Kudasai (お身体をおいといください - Please Take Care of Yourself)
Aug 16, 2021 11:53
Okarada wo Oitoi Kudasai
In yesterday's post, I introduced the phrase gojiai kudasai (ご自愛ください), which means "please take care of yourself."
To mean the same thing, you can also use another phrase, okarada wo oitoi kudasai (お身体をおいといください).
Since o (お) is a polite prefix, karada (身体) means "body," itoi/itou (いとい/いとう) means "to cherish," and kudasai (ください) means "please," okarada wo oitoi kudasai literally means "please cherish your body."
This phrase is a little quaint and is used less frequently these days, but it has an elegant, tender, and gentle impressions.
If you use this at the end of your letters or e-mails, you can make a special impression on the recipient.
In yesterday's post, I introduced the phrase gojiai kudasai (ご自愛ください), which means "please take care of yourself."
To mean the same thing, you can also use another phrase, okarada wo oitoi kudasai (お身体をおいといください).
Since o (お) is a polite prefix, karada (身体) means "body," itoi/itou (いとい/いとう) means "to cherish," and kudasai (ください) means "please," okarada wo oitoi kudasai literally means "please cherish your body."
This phrase is a little quaint and is used less frequently these days, but it has an elegant, tender, and gentle impressions.
If you use this at the end of your letters or e-mails, you can make a special impression on the recipient.
お身体をおいといください
昨日は "take care of yourself" を意味する「ご自愛ください」という表現を紹介しました。
同じ意味を持つ表現に、「お身体をおいといください」があります。
「お」は丁寧の接頭辞、「身体」は "body"、「いとう」は「大事にする/大切にする」、「ください」は "please" を意味するので、「お身体をおいといください」は文字どおり "please cherish your body" という意味になります。
この表現は少し古く、使われる頻度は低いですが、上品でやわらかく、優しい響きを持っています。
手紙やメールの結びで使うと、素敵な印象を与えることができます。
昨日は "take care of yourself" を意味する「ご自愛ください」という表現を紹介しました。
同じ意味を持つ表現に、「お身体をおいといください」があります。
「お」は丁寧の接頭辞、「身体」は "body"、「いとう」は「大事にする/大切にする」、「ください」は "please" を意味するので、「お身体をおいといください」は文字どおり "please cherish your body" という意味になります。
この表現は少し古く、使われる頻度は低いですが、上品でやわらかく、優しい響きを持っています。
手紙やメールの結びで使うと、素敵な印象を与えることができます。
Corrections (1)
No. 1 Amop567
- In yesterday's post, I introduced the phrase 'gojiai kudasai' (ご自愛ください), which means "please take care of yourself."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- To mean the same thing, you can also use another phrase, 'okarada wo oitoi kudasai' (お身体をおいといください).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'o' (お) is a polite prefix, 'karada' (身体) means "body," 'itoi/itou' (いとい/いとう) means "to cherish," and 'kudasai' (ください) means "please," 'okarada wo oitoi kudasai' literally means "please cherish your body."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This phrase is a little quaint and is used less frequently these days, but it has an elegant, tender, and gentle impressions.
-
This phrase is a little quaint and is used less frequently these days, but it has an elegant, tender, and gentle impressions.
an impression
- If you use this at the end of your letters or e-mails, you can make a special impression on the recipient.
- This sentence is perfect! No correction needed!
👍👍👍👍
Toru
Thank you for the correction!
Thank you for the correction!