Skip to content

【No. 1902】Oshinobi (お忍び - Incognito)

Jul 11, 2021 12:38
Oshinobi

When a high-ranking or famous person goes out secretly being careful not to be seen, it can be descried as ishinobi (お忍び) in Japanese.

Since o (お) is a polite prefix and shinobi (忍び) means "to hide" or "to do something secretly," Oshinobi literally means "to do something (go out) secretly."

Here, the Chinese character 忍 used in shinobi is the same as the character 忍 use in ninja (忍者).

Oshinobu is originally used for a hi-ranking or famous person, but it can also be used for various people.

For example, you can say oshinobi de ryokō ni iku (お忍びで旅行に行く) to mean "I travel incognito."
お忍び

身分の高い人や有名な人が、他人に見られないようこっそりと出歩くことを「お忍び」と表現します。

「お」は丁寧の接頭辞、「忍び」は「隠れること」や「ひそかに物事を進めること」を意味するので、「お忍び」は文字どおり "to do something (go out) secretly" という意味を持ちます。

ここで、「忍び」に使われている「忍」の漢字は、「忍者」の「忍」を訓読みしたものです。

「お忍び」は、本来は「身分の高い人」や「有名人」に対して使う言葉ですが、一般の人に対して使っても問題はありません。

例えば、「お忍びで旅行に行く」のように使うことができます。

Corrections (1)

No. 1 Suricate
  • Oshinobi
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • When a high-ranking or famous person goes out secretly being careful not to be seen, it can be descried as 'ishinobi' (お忍び) in Japanese.
  • When a high-ranking or famous person goes out secretly, being careful not to be seen, it can be descried as 'oshinobi' (お忍び) in Japanese.
  • Since 'o' (お) is a polite prefix and 'shinobi' (忍び) means "to hide" or "to do something secretly," 'Oshinobi' literally means "to do something (go out) secretly."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Here, the Chinese character 忍 used in 'shinobi' is the same as the character 忍 use in 'ninja' (忍者).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Oshinobu' is originally used for a hi-ranking or famous person, but it can also be used for various people.
  • 'Oshinobu' is originally used for a high-ranking or famous person, but it can also be used for various people.

your english is really good :D

Toru
Thank you so much for the correction! (^^)

Comments