【No. 1851】Kiite Gokuraku Mite Jigoku (聞いて極楽見て地獄 - What Is a Paradise on Hearsay May Be a Hell at Sight)
May 21, 2021 09:37
Kiite Gokuraku Mite Jigoku
Have you ever had an impression that what you heard and what you saw were completely different?
In particular, when what you actually saw is terrible, it can be described as kiite gokuraku mite jigoku (聞いて極楽見て地獄).
Since kiite (聞いて) means "to hear," gokuraku (極楽) means "paradise/heaven," mite (見て) means "to see," and jigoku (地獄) means "hell," the literal meaning of kiite gokuraku mite jigoku is "it is paradise when you hear it, hell when you see it."
This phrase implies that the difference between hearing and seeing is as great as the difference between paradise and hell.
Have you ever had an impression that what you heard and what you saw were completely different?
In particular, when what you actually saw is terrible, it can be described as kiite gokuraku mite jigoku (聞いて極楽見て地獄).
Since kiite (聞いて) means "to hear," gokuraku (極楽) means "paradise/heaven," mite (見て) means "to see," and jigoku (地獄) means "hell," the literal meaning of kiite gokuraku mite jigoku is "it is paradise when you hear it, hell when you see it."
This phrase implies that the difference between hearing and seeing is as great as the difference between paradise and hell.
聞いて極楽見て地獄
聞いた内容と見た内容で、全く異なる印象を受けたことはありませんか?
実際に見てみたらひどいものであった場合、「聞いて極楽見て地獄」と表現することができます。
「聞いて」は "to hear"、「極楽」は "paradise/heaven"、「見て」は "to see"、「地獄」は "hell" を意味するので、「聞いて極楽見て地獄」の文字どおりの意味は "it is paradise when you hear it, hell when you see it" となります。
聞いた話と実際に見るのとでは、極楽と地獄ほどの差があるということです。
聞いた内容と見た内容で、全く異なる印象を受けたことはありませんか?
実際に見てみたらひどいものであった場合、「聞いて極楽見て地獄」と表現することができます。
「聞いて」は "to hear"、「極楽」は "paradise/heaven"、「見て」は "to see"、「地獄」は "hell" を意味するので、「聞いて極楽見て地獄」の文字どおりの意味は "it is paradise when you hear it, hell when you see it" となります。
聞いた話と実際に見るのとでは、極楽と地獄ほどの差があるということです。
Corrections (1)
No. 1 hakuame
- Kiite Gokuraku Mite Jigoku (聞いて極楽見て地獄 - What Is a Paradise on Hearsay May Be a Hell at Sight)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Have you ever had an impression that what you heard and what you saw were completely different?
- Have you ever had an impression experience where that what you heard and what you saw were completely different?
- In particular, when what you actually saw is terrible, it can be described as 'kiite gokuraku mite jigoku' (聞いて極楽見て地獄).
- In particular, when what you actually saw was terrible, it can be described as 'kiite gokuraku mite jigoku' (聞いて極楽見て地獄).
- Since 'kiite' (聞いて) means "to hear," 'gokuraku' (極楽) means "paradise/heaven," 'mite' (見て) means "to see," and 'jigoku' (地獄) means "hell," the literal meaning of 'kiite gokuraku mite jigoku' is "it is paradise when you hear it, hell when you see it."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- This phrase implies that the difference between hearing and seeing is as great as the difference between paradise and hell.
- This phrase implies that the difference between hearing and seeing is as great as the difference between paradise heaven and hell.
interesting....
Toru
Thank you for correcting my post! :)
Thank you for correcting my post! :)