Skip to content

【No. 1760】Unlucky Coins Part 2

Oct 14, 2019 22:29
Unlucky Coins Part 2

Yesterday, I introduced jūen-dama (十円玉 - "ten-yen coin") and gohyakuen-dama (五百円玉 - "five-hundred-yen coin"), which are unpopular/unlucky coins as offertory money, and explained the reason for the former.

The reason for the latter is as follows:

Dama/tama (玉) meaning "coin" can be rephrased as kōka (硬貨).

Kōka (硬貨) has the same sound as 効果, which means "effect."

In addition, the most expensive coin in Japan is "five-hundred-yen coin."

In other words, there are no coins (effects) larger than that.
縁起の悪いお賽銭 Part 2

昨日はお賽銭に縁起の悪い硬貨として「十円玉」と「五百円玉」を紹介し、「十円玉」の理由を説明しました。

「五百円玉」が縁起が悪いとされる理由は、次のようなものです。

"Coin" を意味する「玉」は、「硬貨」と言い換えることができます。

「硬貨」は、"effect" を意味する「効果」と同音です。

また、日本の硬貨で最も金額が大きいのは、「五百円玉」です。

すなわち、それ以上大きな硬貨(効果)はない、というわけです。

Corrections (1)

No. 1 David
  • 'Kōka' (硬貨) has the same sound as 効果, which means "effect."
  • 'Kōka' (硬貨) has the same sound as 効果, which means "effect."

    "the same sound" works but something like this would be more common: 'Kōka' (硬貨) and 効果 are pronounced the same, the latter means "effect."

  • In addition, the most expensive coin in Japan is "five-hundred-yen coin."
  • In addition, the largest denomination coin in Japan is "five-hundred-yen coin."

    most expensive --> largest denomination

    most expensive = costs the most

    The most expensive coin in Japan is an 1875 double struck five-hundred-yen coin. It's so rare that even a coin in poor condition would cost you over $3,000.

Toru
Thank you for the correction!
I'm sorry for the late reply.

Comments