【No. 1689】Shibu-shibu (渋々 - Unwillingly/Reluctantly)
Aug 3, 2019 23:39
Shibu-shibu
Yesterday, I introduced the Japanese term shibui kao (渋い顔), which means "sour face."
By repeating shibu (渋 - "bitter"), it becomes another term shibu-shibu (渋々/渋渋), which means to do something unwillingly.
Shibui kao conveys an unwilling emotion to the surroundings, whereas shibu-shibu implies that someone is unwillingly moved into action.
Usually, terms that describe an action follows shibu-shibu.
For example, you can say hikkoshi wo shibu-shibu tetsudatta (引っ越しを渋々手伝った - "I unwillingly helped someone move") or shibu-shibu aruita (渋々歩いた - "I reluctantly walked").
Yesterday, I introduced the Japanese term shibui kao (渋い顔), which means "sour face."
By repeating shibu (渋 - "bitter"), it becomes another term shibu-shibu (渋々/渋渋), which means to do something unwillingly.
Shibui kao conveys an unwilling emotion to the surroundings, whereas shibu-shibu implies that someone is unwillingly moved into action.
Usually, terms that describe an action follows shibu-shibu.
For example, you can say hikkoshi wo shibu-shibu tetsudatta (引っ越しを渋々手伝った - "I unwillingly helped someone move") or shibu-shibu aruita (渋々歩いた - "I reluctantly walked").
渋々
昨日は「不愉快そうな顔」を意味する「渋い顔」という表現を紹介しました。
"Bitter" を意味する「渋」を繰り返して「渋々」とすると、「嫌々ながら何かをするさま」を表すことができます。
「渋い顔」は不快な感情を周囲に伝えるだけですが、「渋々」は不快に思いながらも行動に移しているわけです。
「渋々」は通常、その後に行動を表す言葉が続きます。
例えば、「引っ越しを渋々手伝った」「渋々歩いた」のように使います。
昨日は「不愉快そうな顔」を意味する「渋い顔」という表現を紹介しました。
"Bitter" を意味する「渋」を繰り返して「渋々」とすると、「嫌々ながら何かをするさま」を表すことができます。
「渋い顔」は不快な感情を周囲に伝えるだけですが、「渋々」は不快に思いながらも行動に移しているわけです。
「渋々」は通常、その後に行動を表す言葉が続きます。
例えば、「引っ越しを渋々手伝った」「渋々歩いた」のように使います。
Corrections (1)
No. 1 David
- Yesterday, I introduced the Japanese term 'shibui kao' (渋い顔), which means "sour face."
-
Yesterday, I introduced the Japanese term 'shibui kao' (渋い顔) which means "sour face."
(渋い顔), which --> (渋い顔) which
You could have used commas if you'd written:
... I introduced a Japanese term, 'shibui kao' (渋い顔), which means
- Usually, terms that describe an action follows 'shibu-shibu'.
-
Usually, terms that describe an action follow 'shibu-shibu'.
follows --> follow
terms... follow
term... follows
Toru
Thank you for the correction! :)
Thank you for the correction! :)
Toru
Thank you for the correction! :)
Thank you for the correction! :)