【No. 1674】Ikasama (イカサマ - Cheating/Fraud)
Jul 20, 2019 18:01
Ikasama
Cheating in gambling and a fraudulent practice are called ikasama (イカサマ) in Japanese.
Ikasama can be written as 如何様 in kanji -- ika (如何) means "how" and sama (様) means "condition/state."
Originally, ikasama literally meant "how (is that)," but the meaning came to change into "too true" or "to be sure."
Furthermore, ikasama came to mean "as if it were true," then it was used to represent "magic trick" or "gimmick."
Such meanings have almost faded away today, and it is usually used to mean "cheating (in gambling)."
Cheating in gambling and a fraudulent practice are called ikasama (イカサマ) in Japanese.
Ikasama can be written as 如何様 in kanji -- ika (如何) means "how" and sama (様) means "condition/state."
Originally, ikasama literally meant "how (is that)," but the meaning came to change into "too true" or "to be sure."
Furthermore, ikasama came to mean "as if it were true," then it was used to represent "magic trick" or "gimmick."
Such meanings have almost faded away today, and it is usually used to mean "cheating (in gambling)."
イカサマ
賭博における不正行為や、詐欺的行為のことを「イカサマ」と言います。
「イカサマ」は漢字で「如何様」と書き、「如何」は「どのように」、「様」は「様子」を意味します。
「如何様」はもともとは文字どおり「どのように」という意味を持っていましたが、「いかにもそのとおり」という意味に変わりました。
さらに、「いかにも本当であるように思わせる」という意味に転じ、手品やカラクリのことを表すようになりました。
現在では、「手品」などの意味は薄れ、「不正行為」の意味で使われることがほとんどです。
賭博における不正行為や、詐欺的行為のことを「イカサマ」と言います。
「イカサマ」は漢字で「如何様」と書き、「如何」は「どのように」、「様」は「様子」を意味します。
「如何様」はもともとは文字どおり「どのように」という意味を持っていましたが、「いかにもそのとおり」という意味に変わりました。
さらに、「いかにも本当であるように思わせる」という意味に転じ、手品やカラクリのことを表すようになりました。
現在では、「手品」などの意味は薄れ、「不正行為」の意味で使われることがほとんどです。
Corrections (2)
No. 1 Kwai
- Ikasama (イカサマ - Cheating/Fraud)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Ikasama
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Cheating in gambling and a fraudulent practice are called 'ikasama' (イカサマ) in Japanese.
- Cheating in gambling and a fraudulent practice are called 'ikasama' (イカサマ) in Japanese.
- 'Ikasama' can be written as 如何様 in kanji -- 'ika' (如何) means "how" and 'sama' (様) means "condition/state."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Originally, 'ikasama' literally meant "how (is that)," but the meaning came to change into "too true" or "to be sure."
-
Originally, 'ikasama' literally meant "how (is that)," but the meaning came to bechangome into "too true" or "to be sure."
Came to become*
- Furthermore, 'ikasama' came to mean "as if it were true," then it was used to represent "magic trick" or "gimmick."
- Furthermore, 'ikasama' came to mean "as if it were true," in that casen , it was used to represent "magic trick" or "gimmick."
- Such meanings have almost faded away today, and it is usually used to mean "cheating (in gambling)."
- This sentence is perfect! No correction needed!
Your post is always very educational!
I've learned somwthing new again from you. :D
Toru
Thank you so much for correcting my post! (^^)
Thank you so much for correcting my post! (^^)
No. 2 Kwai
- Cheating in gambling and a fraudulent practice are called 'ikasama' (イカサマ) in Japanese.
-
Cheating in gambling and a fraudulent practice are called 'ikasama' (イカサマ) in Japanese.
This is correct, but it should be "...and fraudulent practice.." you don't need an "a" before the fraudulent.
Toru
Thank you for the correction! :)
Thank you for the correction! :)