【No. 1598】Teiban (定番 - Regular)
May 4, 2019 22:14
Teiban
In my post yesterday, I used the Japanese term teiban (定番).
Teiban means something standard, regular, or perennial.
This term is short for teiban shōhu (定番商品), and it was originally used in the garment industry.
Since tei (定) means "fixed," ban (番) means "number," and shōhin (商品) means "goods," the literal meaning of the combination is "fixed number goods."
In the garment or its related industry, goods are managed by assigning numbers.
That is to say, teiban shōhin means "goods that can be expected to have stable sales regardless of the trend," and later, teiban came to be used in various situations.
In my post yesterday, I used the Japanese term teiban (定番).
Teiban means something standard, regular, or perennial.
This term is short for teiban shōhu (定番商品), and it was originally used in the garment industry.
Since tei (定) means "fixed," ban (番) means "number," and shōhin (商品) means "goods," the literal meaning of the combination is "fixed number goods."
In the garment or its related industry, goods are managed by assigning numbers.
That is to say, teiban shōhin means "goods that can be expected to have stable sales regardless of the trend," and later, teiban came to be used in various situations.
定番
昨日の投稿の中で、私は「定番」という言葉を使用しました。
「定番」とは、お決まりのものや、代表的なものを表す言葉です。
この言葉はもともと服飾業界で使われた用語で、「定番商品」を省略したものです。
「定」は ”fixed”、「番」は ”number”、「商品」は ”goods” を意味するので、「定番商品」の文字どおりの意味は ”fixed number goods” となります。
服飾業界などでは商品に番号をつけて管理します。
この商品番号が定まっていることから、「定番商品」は「流行に左右されず安定した売上が期待できる商品」という意味で使われるようになり、現在の意味を持つようになったというわけです。
昨日の投稿の中で、私は「定番」という言葉を使用しました。
「定番」とは、お決まりのものや、代表的なものを表す言葉です。
この言葉はもともと服飾業界で使われた用語で、「定番商品」を省略したものです。
「定」は ”fixed”、「番」は ”number”、「商品」は ”goods” を意味するので、「定番商品」の文字どおりの意味は ”fixed number goods” となります。
服飾業界などでは商品に番号をつけて管理します。
この商品番号が定まっていることから、「定番商品」は「流行に左右されず安定した売上が期待できる商品」という意味で使われるようになり、現在の意味を持つようになったというわけです。