Skip to content

【No. 1561】Dowasure (ど忘れ - Lapse of Memory)

Mar 28, 2019 17:11
Dowasure

I often do dowasure (ど忘れ).

Dowasure means that you suddenly forget something you know well and simply can't come up with it.

Wasure (忘れ) means "to forget," but I think that most Japanese people do not know where do (ど) comes from.

Do is written in kanji as 度, and it means "degree" or "dimension."

This term was borne from the Chinese story 韓非子 -- in this story, a man measured his foot dimensions to buy shoes, but he went to a store without the dimension notes.
ど忘れ

私はしばしば「ど忘れ」をします。

「ど忘れ」とは、よく知っているはずの物事を忘れてしまい、思い出せないことを意味します。

「忘れ」は "to forgot" を意味しますが、「ど」の由来を知っている日本人は多くないと思います。

ど忘れの「ど」は漢字で「度」と書き、"degree" や "dimension" を意味します。

この言葉は、中国の故事「韓非子」において、靴を買うため足の寸法(度)を測ったが、その書付けを忘れてお店に行ったという話から生まれました。

Corrections (1)

No. 1 dec
  • Dowasure (ど忘れ - Lapse of Memory)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Dowasure
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • I often do 'dowasure' (ど忘れ).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Dowasure' means that you suddenly forget something you know well and simply can't come up with it.
  • 'Dowasure' means that you [temporarily/momentarily/suddenly] forget something you know well and simply can't come up with it.
  • 'Wasure' (忘れ) means "to forget," but I think that most Japanese people do not know where 'do' (ど) comes from.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • 'Do' is written in kanji as 度, and it means "degree" or "dimension."
  • 'Do' is written in kanji as 度, and it means "degree" or "dimension."

    or "time"/"times"

  • This term was borne from the Chinese story 韓非子 -- in this story, a man measured his foot dimensions to buy shoes, but he went to a store without the dimension notes.
  • This term seems to derive from the Chinese story 韓非子. In this story, a man measured the size of his feet in order to buy shoes, but he went to the store without the dimension notes.
Toru
Thank you so much always for correcting my post! :)

Comments