Skip to content

【No. 1377】Sound Imitation Words for Describing Walking Part 2

Sep 25, 2018 17:23
Sound Imitation Words for Describing Walking Part 2

Yesterday, I introduced you to the three sound imitation words that describe walking.

Today I would like to introduce fura fura (ふらふら) and bura bura (ぶらぶら).

Fura fura describes that something is shaking unsteadily or someone walks around without awareness or purpose.

This phrase can also be used to describe that your physical condition is bad.

Bura bura describes that something is shaking or someone walks around slowly.

This phrase can also be used to describe that someone lives every day without doing what he/she should have to do.
歩くさまを表す擬態語 Part 2

昨日は、3つの歩くさまを表す擬態語を紹介しました。

今日は、「ふらふら」と「ぶらぶら」を紹介します。

「ふらふら」は、不安定に揺れ動くさまや、自覚や目的なく動き回るさまを表します。

この言葉は、体調が悪いさまを表すこともできます。

「ぶらぶら」は、何かが揺れ動くさまや、のんびり歩き回るさまを表します。

この言葉は、なすこともなく毎日を暮らすさまを表すこともできます。

Corrections (1)

No. 1 annkeese
  • Today I would like to introduce 'fura fura' (ふらふら) and 'bura bura' (ぶらぶら).
  • Today, I would like to introduce 'fura fura' (ふらふら) and 'bura bura' (ぶらぶら).
  • Fura fura describes that something is shaking unsteadily or someone walks around without awareness or purpose.
  • Fura fura describes that something is shaking unsteadily or someone walks who around without awareness or purpose.
  • This phrase can also be used to describe that your physical condition is bad.
  • This phrase can also be used to describe say that your physical condition is bad.

    You could also say "This phrase can also be used to that you are in poor physical condition".

  • Bura bura describes that something is shaking or someone walks around slowly.
  • Bura bura describes that something is shaking or someone who walks around slowly.
  • This phrase can also be used to describe that someone lives every day without doing what he/she should have to do.
  • This phrase can also be used to describe that someone who lives every day without doing what he/she should be doing have to do.

"Sound imitation words" is a little awkward. Are you saying these words sounds like what they mean?

Very good job overall though!

Toru
Thank you so much for the correction!

> Are you saying these words sounds like what they mean?
Yes, actually I wrote "onomatopoeias" in the previous entry, but a user taught me that "sound imitation" is easier to understand.
annkeese
You're welcome! Ahh yes. Onomatopoeia is more precise to me, but i could see why someone would say that sound imitation is easier to understand. Maybe you could have both in your titles?

For example: Sound Imitation Words for Describing Walking Part 2 (aka onomatopoeia)


"aka' is a commonly used acronym that means "also known as"
Toru
Thank you so much for your suggestion! It's very helpful. :)

Comments